నీటి లోని వ్రాత, నిలువక యున్న'ట్లు
పాటి జగతి లేదు, పరము లేదు;
మాట మాటకె'ల్ల మనసు గోరుచు'నుండు? వి. 196
దొంగ తెలివి చేత, దొరకునా మోక్షంబు?
చేతఁ గాని పనులఁ జేయ రాదు;
గురుడ' నంగ వలదు, గుణ హీనుడ' నవలె. వి. 197
ఆశల దెగఁ గోసి యనలంబు చల్లార్చి,
గోచి బిగియ బెట్టి కోపమ' డచి;
గుట్టు మీరు వాడు గురువుకు గురువు రా. వి. 198
ఆశల' నెడు త్రాళ్ల నమర గోయగ జేసి,
పార వైవ గాని పరము లేదు
కొక్కు తిండి యాస చిక్కి చచ్చిన యట్లు. వి. 199
- _______
196. Like as what is written in water ramains not, so are all the blessings of this life unstable : why does the empty heart desire word upon word ?
197. Can salvation be attained by him who is false hearted? labour not in works that are fruitless; the fool that thus acts shall never be called a teachter.
198. He who has cut off his desires, who has quenched the fire of passion, who has bound up his loins, and crushed all anger; he who has attained to the great secret is the teacher of teachers.
199. Unless thou cut away the cords of desire, and cast them off, there i» no heaven fur thee; thou shalt perish like a mole ensnared by the love of food.