పుట:The Prosody of the Telugu and Sanscrit L.pdf/31

ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు

Thus the former metre consists of (MSJS * TTG) a molossus, anapjesr, amphibrach, and anapaest: then the yati rhyme, two antibacchicks and a long syllable, while in the Mattebha the first foot is an anapaest and long sellable; in all other respects the two metres are parallel: the Sardula rhyme falls on the thirteenth syllable, and in the Mattebha it is of course on the 14th.*[1]

23. Ticcana Somaiaji, who wrote a part of the Telugu Bharata, being asked which of his verses he considered most perfect, adduced the following, which appears in his translation of the Virata Parva, or fourth Book of that poem. It is in the Sardula metre.

  1. * I will here insert the four rules given in the old prosodians for these four metres. TRANSLATION OF THE *IRST. 1. O Prince equal to Apollo, BRXBa (fl^ 2 dactyls, are implied by the long syllable) and ULG unite, and the rhyme falls on (Padma.ja) the Bramhas, to form the Utpala.mala. To understand this, the Student must first be acquainted that nine Bramhas are mentioned in the mythology: hence "the Paslmajas" signifies nine: not that the rhyme is on the ninth syllable, but ajler it, viz. on the tenth. The rest of these rules are fully as intricate as this: which I explain only lest a native teacher should attempt to burthen his pupil with it.