పుట:The Prosody of the Telugu and Sanscrit L.pdf/23

ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది

Thus J or Jngan'am is an amphibrach while an anapaest is denominated S or Sa-gan'am; all writers on Sanscrit and Telugu prosody use these letters with the same invariable signification.a[1] Throughout the present work B is used for Bh, as more convenient in English writing.

The first column of the eight feet contains alternately a long and short syllable; the second, two of each; and the third, four of each. (See § 143.)

2. The letter L is used as a contraction for లఘువు laghuvu, short; and G for guru (గురువు) long: Thus the feet H and V are denominated at pleasure,

GL గలము ... ... ... a trochee, and
LG లగము ... ... ... an iambus; while
GG గగముb[2] ... ... ... is a spondee, of two long syllables, and
LL లలము ... ... ... is a pyrrhic, or two shorts.

The learner should now pass on to the next section; the following

  1. a Thus in the Roman numerals, V, X, and D, as well as the letters used in Algebra, and the ut, re, mi, fa, sol, la, of the gamut invented by Arctine, have a conventional import arbitrarily attached to the letters. The syllable ము added to the Sanscrit name ja.gan'a.mu, converts it into a Telugu noun. The Student will find the technical terms explained in the Appendix, § 138.140: I would caution him against troubling himself with any rule which I omit, and which his oral instructor may declare necessary: after learning the whole he will be able to form his own opinion of what I leave unmentioned.
  2. b Native writers on Prosody often express the గ గ by గా and use లా for the pyrrhic, the long vowel being substituted (see note on § 22) for the doubled consonant. గ్గ and ల్ల as well as గ్ల and ల్గ would be as convenient.