పుట:A grammar of the Telugu language.pdf/349

ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

beautifully blue. The yati "Asonancia" is used in Spanish verse. See Penny Cyclop, in " Spain" p. 302.

Scott uses quadruple rhymes O in that day that dreadful day when man to judgment wakes from clay What power shall bo the siners stay When heaven and earth shall pass away. Shakespeare uses quadruple rhymes (prasa) in Merchant of Venice, Act 5.

But here the same word is reiterated as is the Persian custom: whereas in Telugu this is not allowed.

The following, in Paidimarri 3. 8. gives a clear view of yati and praise.

SECTION VI. ON MUSICAL METRES

All the more useful part of Telugu prosody has now been described: a few metres remain to be noticed which use four and even five syllables in a foot. Some of these are melodious and all are very easy. Being derived from certain tunes (laya) some retain that word in tho denomination, as Layagrahi, Layahari, Layavibhati, &c.

An instance of the Laya-grahi occurs in the Tale of Tara (Book V. 137.) in the description of the battle of the gods. Ramabhyu. V. 19. 28, Radha Samagamam. 3. 112.

Parijata 2. 122 wox^r, &c. or Vasu. 2. 38. KP. 6. 263. or Sarang Pad. I. 85.

    • "?ss5£ eoo£«&>£> * * r^8s5sS> sH#&c. Herein the line of thirty syllables is divided into eight feet; of which seven contain each (BL) a dactyl and short syllable. The rhyme as here shewn falls in four places in the line: and this is a prasa not a yati. Thus each line has four rhymes: the last foot is a spondee.