ఈ పుటను అచ్చుదిద్దలేదు
TELUGU PROVERBS.
1704. మాట ఘనము, మానిక పిచ్చ.
- Great words, but small measure.
- (See Nos. 461, 1706.)
- A Mânika is a dry measure.
- The greatest talkers are always the least doers.
1705. మాట తప్పిన వాడు మాల వాడు.
- He that breaks his word is a Pariah.
1706. మాటలకు పేదరికము లేదు.
- He is not Wanting in words.
- (See No. 1638.)
- He ruins himself in promises, and clears himself by giving nothing. (French)[1]
1707. మాటలకు మల్లి, పనికి యెల్లి.
- He talks like Malli and works like Yelli.
- Malli and Yelli are women's names. The former means ‘again’ the latter ‘tomorrow.’
- Applied to a man who is great in words, but slow in action.
- Say well, and do well and with one letter;
- Say well is good, but do well is better.
1708. మాటలు కోటలు దాటుతవి, కాలు కడప దాట లేదు.
- His words leap over forts, his foot does not cross the threshold.
- (See Nos. 661,1683, 1704.)
- Great vaunters, little doers. (French)[2]
- Great vaunters, little doers. (French)[2]
( 295 )