పుట:A Collection of Telugu Proverbs.pdf/119

ఈ పుట ఆమోదించబడ్డది

ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.

569. కాకి కర్రుమంటే గుండె ఝల్లుమంటుంది.

When the crow cawed, she started.
Feigned sensitiveness.

570. కాకి గండాగుండిగాని కోకిల పిరికి.

The crow is plucky, the cuckoo is cowardly.

571. కాకిని తెచ్చి పంజరములో పెట్టితే చిలుకవలె పలుకునా.

If you put a crow in a cage will it talk like a parrot?
(See Nos. 259, 371, 515, 573, 693, 924, 1475, 1494.)
Wash a dog, comb a dog, still a dog is but a dog. (French)[1]

572. కాకి పిల్ల కాకికి ముద్దు.

The crow’s chick is dear to the crow.
The crow thinks her own bird the fairest.

573. కాకి పుట్టీ నలుపే పెరిగీ నలుపే.

The crow is black when it is born, and black when it is grown.
(See Nos. 259, 37l, 5l5, 573, 638, 994, 1475, 1494.)
What’s bred in the bone will never be out of the flesh.
The wolf changes his hair but not his nature. (Latin)[2]

574. కాకి ముక్కున దొండపండు కరుచుకొన్నట్టు.

Like a Donda fruit in a crow’s beak.
(See Nos. 7l3, 790,)
Donda is a bright red fruit (Coccinea Indica)
A beautiful thing possessed by a person who is unworthy of it.


(104)

  1. Lavez chien, peignez chien, tonjours n'est chien que chien.
  2. Lupas pilum mutat, non mentem.