INTRODUCTION


The Government of Madras took up for consideration the question of publication of the various manuscripts in different languages on subjects like philosophy, Medicine, Science, etc., early in May 1948. Important Manuscript Libraries in the Madras presidency were requested to send a list of unpublished manuscripts with them for favour of being considered by the Government for publication. The Honorary Secretary of the Tanjore Maharaja Serfoji's Sarasvathi Mahal Library, Tanjore, alone complied with this request. This list as well as a similar list of unpublished manuscripts in the Government Oriental Manuscripts Library, were carefully examined and a tentative selection of manuscripts suitable for publication was made. The Government in their Memorandum No. 34913/48-10, Education, dated 4-4-1949, constituted an Expert Committee with the Curator of the Government Oriental Manuscripts Library, Madras, as the Secretary, for the final selection of manuscripts suitable for printing and for estimating the cost of publication.

The following are members of the Committee:

1 Sri T. M. Narayanaswami, Pillai M.A., B.L.,

2. " R. P. Sethu Pillai, B.A., B.L.,

3. " C. M. Ramachandra Chettiar, B.A., B.L.,

4. „ R. Krishnamoorthy, (Kalki)

5. Dr. N. Venkataramanayya, M.A., Ph.D.,

6. Sri M. Ramanuja Rao Naidu, M.A., L.T.,

7. " V. Prabhakara Sastri.

8. „ N. Venkata Rao, M. A.,

9. „ H. Sesha Ayyangar.

10. " Masthi Venkatesa Ayyangar, M.A.,

ISLAMIC LANGUAGES

1. Jamil-Al-Ashya
2. Tibb-E-Faridi
3. Tahqiq-Al-Buhran
4. Safinat-Al-Najat

“B" FROM THE TANJORE MAHARAJA SERFOJI'S

SARASVATHI MAHAL LIBRARY, TANJORE

TAMIL

1. Sarabhēndravaidya Murai (Diabetes)
2. Do (Eyes)
3. Agastiyar 200
4. Konkaņarśarakku Vaippu
5. Tiruccirrambalakkovaiyar with Padavurai
6. Kālacakram
7. Tālasamudram
8. Bharatanātyam
9. a. Paņdikēli Vilāsa Nätakam
b. Purürava Cakravarti Natakam
c. Madana Sundara Vilasa Natakam
d. Percy Macqueen's Collection in the Madras University Library on Folklore.
10. Rāmaiyan Ammanai
11. Tamil Pädalkaļ including pațțiņattār Veņbä and Vaņņaņkal

TELUGU

1. Kamandakanītisaramu
2. Taladasāprāņapradīpika
3. a. Raghunātha Nayakābhyudayamu
b. Rajagopala Vilasamu
4. Rāmāyaṇamu by Kațţa Varadarāju

MAHRATHI

1. Națyaśāstra Sangraha
2. a. Book of Knowledge
b. Folk Songs.
c. Dora Darun Veni Paddhati
d. Aśvasa Catula Dumani
3. a. Pratāpasimhendra Vijaya Prabandha
b. Sarabhēndra Thirthävali
c. Lāvaņi
4. Dēvēndra Kuravanji
5. Bhakta Vilasa
6. Slöka Baddha Rāmāyaṇa

SANSKRIT

1. Aśvaśastra with Tricolour Illustrations
2. Rajamrgánka
3. Cikitsämrtasagara
4. Ayurvēdamahödadhi
5. Gita Govinda Abhinaya
6. a. Cāļacampū
b. Sāhāndra Vilasa
7. Dharmākūtam - Sundara Kanda
8. Jätakasara
9. Vişnutattvanirnaya Vyakhyi
10. Sangīta Darpaņa
11. Bījapallava

It is hoped that the publication of most of the important manuscripts will be completed within the next four years.

Some of the manuscripts taken up for publication are represented by single copies in the Library and consequently the mistakes that are found in them could not be corrected by comparing them with other copies. The editors have, however, tried their best to suggest correct readings. The wrong readings are given in round brackets and correct readings have been suggested in square brackets. When different readings are found, they have been given in the foot-notes except in the case of a few books, in which the correct readings have been given in the foot-note or incorporated in the text itself.

The Government of Madras have to be thanked for financing the entire scheme of publication although there is a drive for economy in all the departments. My thanks are due to the members of the Expert Committee who spared no pains in selecting the manuscripts for publication. I have also to thank the various editors, who are experts in their own field, for readily consenting to edit the manuscripts and see them through the Press. The various Presses that co-operated in printing the manuscripts in the best manner possible also deserve my thanks for the patience exhibited by them in carrying out the corrections made in the proofs.

The present work Dhanurvidya Vilasamu in a treatise regarding the Science of Archery. There are nearly forty-four topics described in the work as follows:--

1. Gurusankīrtana (Salutation to Guru)
2. Siśyaraņa
3. Vidyāprabhāsuchena
4. Sakhandākhanda Kōdanḍadwaya-namōddēśa.
5. Dhanurnirmāṇa-pramāṇapramukuha- viśāśavinibhaga
6. Mārgaṇaparigaņaņa-préņana
7. Thadvīdhānamāna-praśamsa
8. Punyōpasankhyāna
9. Paksaparimanapraśamsa
10. Nishangaracaņapravacana
11. Mourvidhānakadhana
12. Anguļithrāņaprakīrtana
13, Jyārōpaņaprõkaraņa
14. Dhanururdvādhara-béāgavinibhāga

15. Musṭiprakaraṇa
16. Sthānōpasankhyna
17. Saragrahaṇahastapratipādana
18. Sandhānakramavivaraṇa
19. Ākarśaṇahasta Prastavana
20. Bānahaśtaksetra
21. Dṛsțilaksaņānvīkśana
22. Dhanurākarśaņa kowśala
23. Saravyāpārayōgya tidhivāratārāka karaṇa
24. Khuralikāranga
25. Rangapravēša
26. Dhanussarapūjāyôyena
27. Gurupraņāma
28. Saraśarīsanagrahana paryātocona
29. Pousyaparya
30. Lakśyasuddhi
31. Lakśyavēdika
32. Nārācamõcena
33. Citralakşyabhēdhanōpāya
34. Śabdalakşyasarād byāsa
35. Muştyanguļaniya manalaksananveksana
36. Duranikatosthala laksanalaskya
37. Radharohaṇa
38. Gazaróhapņasaratira yöga
39. Hayarohana
40. Śarābyasa
41. Dūrāpāti
42. Śaraprayogasamayā samaya
43. Śaragamanagunadōşa
44. Divryāstramantra tantraprayōga
45. Vistaraprastāvana

There are two manuscripts of Dhanurvidyavilasamu in this Library.

1. D. 2672, Paper, complete, size 13¼×8¼ inches pages 159. lines 17 on a page. Mode of writing good. condition good.

2. D. 2995, Palm-leaf, complete, size 20⅛×1¾ inches. pages 99. lines 8 on a page. character Telugu, condition slightly injured. Appearance old. Mode of writing fair and free from mistakes. The present edition in based on the above two manuscripts.

Sri N.S. Sundaresvara Rao, Telugu Pandit of the library is to be thanked for his co-operation in going through the proofs.

Govt. Oriental
Manuscripts Library,
Madras

T. Chandrasekharan,
General Editor,
Madras Govt. Oriental Series.