ఈ పుట అచ్చుదిద్దబడ్డది
ఆంధ్రలోకోక్తిచంద్రిక.
143. అవసరగానికి ఆకులో పెట్టు, నాకు నేలను పెట్టు.
- Give the man who is in a hurry his food on a leaf, but give me mine on the floor.
- The food of Hindus is ordinarily served on a large leaf or several small leaves sewn together.
- Applied to a person wishing to have something done for himself in great haste, before others are attended to.
144. అవివేకితో స్నేహముకన్నా వివేకితో విరోధము మేలు.
- Enmity with a wise man is better than friendship with a fool.
145. అవ్వను పట్టుకొని వసంతాలాడినట్టు.
- Like playing games with your grand-mother.
- Lit. "Throwing scarlet water over her,” a sport among young people at marriages, &c.
- (See No. 1041.)
- Disrespectful and unseemly conduct towards elderly people.
146. అవ్వ వడికిన నూలు తాత మొలతాటికి సరి.
- The thread spun by the grand-mother is only sufiicient for the waist cord of the grand-father.
- Waste of that gained by another’s industry.
147. అవ్వా కావలెను, బువ్వా కావలెను.
- I want grand-mother and I want food.
- Said by a child who did not wish to leave its grand-mother, but who had to do so to get its dinner.
- You cannot drink and whistle at the same time. (Danish)[1]
(26)
- ↑ Man kan ikke drikke og pibe paa eengang